Grammaire de la vie - B1 - Discours indirect - Questions fermées avec si
Grammatik des Lebens - B1 - Indirekte Rede - Geschlossene Fragen mit ob
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Französisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den französischen Text zu verstehen.
Ce qu'on appelle souvent le discours indirect, c'est en fait juste une histoire.
Was man oft als indirekte Rede bezeichnet, ist in Wirklichkeit einfach nur eine Erzählung.
Dans ces exemples, on dit comment quelqu'un a posé une question avec si.
In diesen Beispielen wird beschrieben, wie jemand eine Frage mit „ob“ gestellt hat.
Il a demandé si elle était là. Nous avons demandé si le train allait partir.
Er hat gefragt, ob sie da ist. Wir haben gefragt, ob der Zug abfahren wird.
Je me suis demandé si c'était vrai. Elle a voulu savoir si Paul connaissait la réponse.
Ich habe mich gefragt, ob es wahr ist. Sie wollte wissen, ob Paul die Antwort kennt.
Ils ont demandé si on pouvait entrer. Tu m'as demandé si j'avais peur.
Sie haben gefragt, ob wir eintreten können. Du hast mich gefragt, ob ich Angst hatte.
Il s'est demandé si tout allait bien. Le directeur a demandé si les résultats étaient prêts.
Er fragte sich, ob alles in Ordnung war. Der Direktor fragte, ob die Ergebnisse fertig seien.
Voilà à quoi ressemblent des phrases où quelqu'un a posé une question.
So sehen Sätze aus, in denen jemand eine Frage gestellt hat.
Qu'est-ce qu'il a demandé? Il a demandé si elle était là.
Was hat er gefragt? Er hat gefragt, ob sie da ist.
Qu'est-ce que nous avons demandé? Nous avons demandé si le train allait partir.
Was haben wir gefragt? Wir haben gefragt, ob der Zug abfahren würde.
Qu'est-ce que tu t'es demandé? Je me suis demandé si c'était vrai.
Was hast du dich gefragt? Ich habe mich gefragt, ob es wahr ist.
Qu'est-ce qu'elle a voulu savoir? Elle a voulu savoir si Paul connaissait la réponse.
Was wollte sie wissen? Sie wollte wissen, ob Paul die Antwort kannte.
Qu'est-ce qu'ils ont demandé? Ils ont demandé si on pouvait entrer.
Was haben sie gefragt? Sie haben gefragt, ob wir eintreten können.
Qu'est-ce que je t'ai demandé? Tu m'as demandé si j'avais peur.
Was habe ich dich gefragt? Du hast mich gefragt, ob ich Angst habe.
Qu'est-ce qu'il s'est demandé? Il s'est demandé si tout allait bien.
Was hat er sich gefragt? Er hat sich gefragt, ob alles in Ordnung ist.
Qu'est-ce que le directeur a demandé? Le directeur a demandé si les résultats étaient prêts.
Was hat der Direktor gefragt? Der Direktor hat gefragt, ob die Ergebnisse fertig sind.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.