Grammaire de la vie - B1 - Questions: Les questions avec « qui » et « que »
Grammatik des Lebens - B1 - Fragen: Die Fragen mit „qui“ und „que“
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Französisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den französischen Text zu verstehen.
Les questions avec « qui » et « que »
Die Fragen mit „qui“ und „que“
Le mot « qui » interroge au début de la phrase sur une personne: Qui parle? Paul parle.
Das Wort „qui“ fragt am Anfang des Phrase nach einer Person: Wer spricht? Paul spricht.
Le mot « que » interroge au début de la phrase sur une chose: Que veux-tu? Une glace.
Das Wort „que“ fragt am Anfang der Phrase nach einer Sache: Was willst du? Ein Eis.
Le mot « que » peut aussi interroger sur une action ou une pensée, pas seulement sur une chose : Que fais-tu ? Je travaille. – Que penses-tu ? Je pense à demain.
Das Wort „que“ kann auch nach einer Handlung oder einem Gedanken fragen, nicht nur nach einer Sache: Was machst du? Ich arbeite. – Was denkst du? Ich denke an morgen.
On peut élargir « qui » et « que » avec une forme longue.
Man kann „qui“ und „que“ mit einer längeren Form erweitern.
« Qui » devient « Qui est-ce qui » et signifie exactement la même chose: Qui parle? Paul parle. – Qui est-ce qui parle? Paul parle.
„Qui“ wird zu „Qui est-ce qui“ und bedeutet genau dasselbe: Wer spricht? Paul spricht. – Wer ist es, der spricht? Paul spricht.
« Qui parle ? » est plus formel ou littéraire. « Qui est-ce qui parle ? » est plus simple et utilisé tous les jours.
„Qui parle?“ ist formeller oder literarischer. „Qui est-ce qui parle?“ ist einfacher und wird im Alltag verwendet.
« Que » devient « Qu'est-ce que » et signifie aussi exactement la même chose: Que veux-tu? Une glace. – Qu'est-ce que tu veux? Une glace.
„Que“ wird zu „Qu'est-ce que“ und bedeutet auch genau dasselbe: Que veux-tu ? Ein Eis. – Qu'est-ce que tu veux ? Ein Eis.
« Que veux-tu ? » est plus formel ou littéraire. « Qu'est-ce que tu veux ? » est plus simple et utilisé tous les jours.
„Que veux-tu?“ ist formeller oder literarischer. „Qu'est-ce que tu veux?“ ist einfacher und wird im Alltag verwendet.
Maintenant, tu peux te poser des questions à toi-même, poser des questions à ton interlocuteur ou poser des questions sur une troisième personne.
Jetzt kannst du dir selbst Fragen stellen, deinem Gesprächspartner Fragen stellen oder Fragen über eine dritte Person stellen.
Se poser des questions à soi-même: Parfois, on se parle à soi-même. On réfléchit, on doute, on cherche une réponse.
Sich selbst Fragen stellen: Manchmal spricht man mit sich selbst. Man denkt nach, zweifelt, sucht nach einer Antwort.
Qu'est-ce que je fais ici? Je ne sais pas. – Que veux-je vraiment? Je veux être libre. – Qui suis-je? Je suis quelqu'un de bien. – Qu'est-ce que je pense? Je pense trop.
Was mache ich hier? Ich weiß es nicht. – Was will ich wirklich? Ich will frei sein. – Wer bin ich? Ich bin ein guter Mensch. – Was denke ich? Ich denke zu viel.
Qu'est-ce que nous faisons? Nous faisons de notre mieux. – Que voulons-nous? Nous voulons du repos. – Qui sommes-nous? Nous sommes une équipe. – Qu'est-ce que nous pensons? Nous pensons à l'avenir.
Was machen wir? Wir geben unser Bestes. – Was wollen wir? Wir wollen Ruhe. – Wer sind wir? Wir sind ein Team. – Woran denken wir? Wir denken an die Zukunft.
Découvrir quelque chose sur son interlocuteur: Ce sont des questions pour apprendre quelque chose sur la personne à qui on parle.
Etwas über seinen Gesprächspartner herausfinden: Dies sind Fragen, um etwas über die Person zu erfahren, mit der man spricht.
Qu'est-ce que tu fais? Je fais un gâteau. – Que veux-tu? Je veux une glace. – Qui est-ce qui t'aide? Ma mère m'aide.
Was machst du? Ich mache einen Kuchen. – Was möchtest du? Ich möchte ein Eis. – Wer hilft dir? Meine Mutter hilft mir.
Qu'est-ce que vous faites? Nous faisons nos devoirs. – Que voulez-vous? Nous voulons un dessert. – Qui est-ce qui vous aide? Le professeur nous aide. – Qui parle? C'est nous.
Was macht ihr? Wir machen unsere Hausaufgaben. – Was wollt ihr? Wir wollen ein Dessert. – Wer hilft euch? Der Lehrer hilft uns. – Wer spricht? Wir sind es.
Demander des informations sur d'autres personnes: Ces questions servent à obtenir des informations sur quelqu'un d'autre ou sur quelque chose.
Informationen über andere Personen erfragen: Diese Fragen dienen dazu, Informationen über jemand anderen oder über etwas zu erhalten.
Qu'est-ce que Marie fait? Elle fait les courses. – Que veut Paul? Il veut une nouvelle guitare. – Qui est-ce qui chante? Paul chante.
Was macht Marie? Sie geht einkaufen. – Was will Paul? Er will eine neue Gitarre. – Wer singt? Paul singt.
Qu'est-ce que les enfants font? Ils font un projet. – Que veulent les filles? Elles veulent regarder un film.
Was machen die Kinder? Sie machen ein Projekt. – Was wollen die Mädchen? Sie wollen einen Film anschauen.
Qui est-ce qui travaille? Les étudiants travaillent. – Qui travaille dans cette entreprise? Mes parents travaillent dans cette entreprise.
Wer arbeitet? Die Studenten arbeiten. – Wer arbeitet in diesem Unternehmen? Meine Eltern arbeiten in diesem Unternehmen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.