Auf dieser Seite hier kannst du direkt Französisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den französischen Text zu verstehen.
La soirée du lac.
Der Abend am See
Tu es encore là ? Oui. Il était trop tôt pour rentrer, alors je suis resté.
Bist du noch da? Ja. Es war zu früh, um nach Hause zu gehen, also bin ich geblieben.
Moi, j'arrive de chez ma tante. Elle avait préparé des crêpes. Mmm… J'en ai mangé aussi ce midi.
Ich komme gerade von meiner Tante. Sie hatte Crêpes gemacht. Mmm ... Ich habe auch heute Mittag welche gegessen.
Tu veux aller au lac? J'adore cet endroit, surtout à cette heure. Bonne idée.
Möchtest du zum See gehen? Ich liebe diesen Ort, besonders um diese Uhrzeit. Gute Idee.
On y va tous les deux? Bien sûr. Regarde ces nuages, on dirait du coton. T'as toujours des comparaisons bizarres, toi.
Gehen wir beide hin? Natürlich. Schau dir diese Wolken an, sie sehen aus wie Watte. Du hast immer seltsame Vergleiche.
C'est pour ça que tu m'aimes, non? Je ne le dis pas, mais oui.
Deshalb liebst du mich, oder? Ich sage es nicht, aber ja.
Tu sais, ce genre de moment me fait du bien. Être juste avec quelqu'un qui comprend. Tu me touches, là.
Weißt du, solche Momente tun mir gut. Einfach nur mit jemandem zusammen zu sein, der versteht. Du berührst mich, da.
Même pas besoin de parler. Juste être là, dans le calme. Mais moi, j'ai envie de te dire quelque chose.
Nicht einmal nötig zu sprechen. Einfach nur da sein, in der Ruhe. Aber ich habe Lust, dir etwas zu sagen.
Je t'écoute. Tu es très spéciale. Depuis longtemps, je ressens un truc. Moi aussi. Et je crois que tu le sais.
Ich höre dir zu. Du bist sehr besonders. Schon seit langem fühle ich etwas. Ich auch. Und ich glaube, dass du es weißt.
Alors pourquoi on n'est pas encore ensemble? Parce qu'on n'ose pas. On a peur, comme d'habitude. Oui, mais cette fois, je veux faire quelque chose.
Also, warum sind wir noch nicht zusammen? Weil wir uns nicht trauen. Wir haben Angst, wie immer. Ja, aber dieses Mal möchte ich etwas tun.
Quoi? Te dire que je t'aime. Et que je suis sérieux.
Was? Dir sagen, dass ich dich liebe. Und dass ich es ernst meine.
Tu es mignon. Viens, asseyons-nous sur ce banc.
Du bist süß. Komm, lass uns auf dieser Bank sitzen.
Tu sais que tu brilles quand tu souris? Tu me dis ça juste pour me plaire? Non, je le pense vraiment.
Weißt du, dass du strahlst, wenn du lächelst? Sagst du das nur, um mir zu gefallen? Nein, ich meine es wirklich.
Bon… alors on est ensemble? Si vous êtes d'accord, mademoiselle. Haha, d'accord.
Gut ... also sind wir zusammen? Wenn Sie einverstanden sind, Fräulein. Haha, einverstanden.
À partir de maintenant, c'est votre problème aussi!
Ab jetzt ist es auch Ihr Problem!
T'as un humour très particulier. Ton problème, pas le mien. Tu as raison. Et avec toi, tout semble possible.
Du hast einen sehr besonderen Humor. Dein Problem, nicht meins. Du hast recht. Und mit dir scheint alles möglich zu sein.
Sans doute. Et puis, on a le temps. Pas tant que ça. Il faut rentrer avant que mes parents ne me cherchent.
Ohne Zweifel. Und außerdem haben wir Zeit. Nicht so viel. Ich muss zurück sein, bevor meine Eltern nach mir suchen.
Allez, encore cinq minutes. Il fait si bon. Et demain, on se retrouve aux jardins? Parfait.
Los, noch fünf Minuten. Es ist so schön. Und morgen treffen wir uns in den Gärten? Perfekt.
Il y aura les autres aussi? Oui. Ils ont dit qu'ils viendraient vers 16h.
Werden die anderen auch da sein? Ja. Sie haben gesagt, dass sie gegen 16 Uhr kommen würden.
D'accord. Mais pas trop de bruit, hein. Promis. On sera calmes.
In Ordnung. Aber nicht zu viel Lärm, okay? Versprochen. Wir werden ruhig sein.
Alors, à demain. Tu vas me manquer. Toi aussi.
Also, bis morgen. Du wirst mir fehlen. Du mir auch.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.