Language in Life - C1 - Why reducing our carbon emissions matters (a little story about climate change)

C1 Sprache im Leben - C1 - Warum die Reduzierung unseres CO2-Austoßes wichtig ist (eine kleine Geschichte über den Klimawandel)

Language in Life - C1 - Why reducing our carbon emissions matters (a little story about climate change)

Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.


Starte das Audio und lies den Text mit

Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.

Carbon dioxide is one of the main gases in our atmosphere that traps heat, creating the greenhouse effect that provides the conditions that allow human life to exist on earth.
Kohlendioxid ist eines der Hauptgase in unserer Atmosphäre, das Wärme speichert und den Treibhauseffekt erzeugt, der die Bedingungen schafft, die das Leben von Menschen auf der Erde ermöglichen.
Without the natural greenhouse effect, the average temperature on earth would be a frigid -18°C.
Ohne den natürlichen Treibhauseffekt würde die Durchschnittstemperatur auf der Erde eisige -18 °C sein.
And we know from the geological record that natural changes in carbon dioxide levels have directly related to past increases and decreases in global temperatures.
Und wir wissen aus den geologischen Aufzeichnungen, dass natürliche Veränderungen der Kohlendioxidwerte in direktem Zusammenhang mit früheren Erhöhungen und Abnahmen der globalen Temperaturen gestanden sind.
Scientists use ice core records from Antarctica to reconstruct prehistoric temperature records and those same ice layers trap little bubbles of CO2, which means we can see how they relate over time.
Wissenschaftler verwenden Eiskern-Aufzeichnungen aus der Antarktis, um prähistorische Temperaturrekorde zu rekonstruieren, und diese gleichen Eisschichten schließen kleine CO2-Blasen ein, was bedeutet, dass wir sehen können, wie sie sich im Laufe der Zeit verhalten.
Temperature and CO2 have fluctuated together through ice ages and warm periods called interglacials.
Temperatur und CO2 schwanken gemeinsam durch Eiszeiten und Warmzeiten, die als Interglaziale bezeichnet werden.
Slow changes in the Earth's orbit around the sun initiated the ice ages—CO2 was a natural amplifier, causing the global climate to warm and cool through each cycle.
Langsame Veränderungen in der Umlaufbahn der Erde um die Sonne führten zu Eiszeiten - CO2 war ein natürlicher Verstärker, der das globale Klima durch jeden Zyklus erwärmte und abkühlte.
Here at about 200,000 to 300,000 years ago is where modern humans had just evolved.
Hier vor etwa 200.000 bis 300.000 Jahren hat sich der moderne Mensch gerade entwickelt.
And, here at the last interglacial period, the sea level peaked at about six to nine metres higher than it is today.
Und hier, in der letzten Zwischeneiszeit, war der Meeresspiegel etwa sechs bis neun Meter höher als heute.
At about 20,000 years ago we have the last ice age.
Vor etwa 20.000 Jahren hatten wir die letzte Eiszeit.
At that time kilometer thick ice sheets spread across Europe and North America, eating up water and driving sea levels down to 130 metres lower than where we are today.
Zu dieser Zeit breiteten sich kilometerdicke Eisdecken in Europa und Nordamerika aus, die das Wasser auffraßen und den Meeresspiegel bis auf 130 Meter niedriger als heute senkten.
From that low cold point the CO2 rises naturally by as much as 35 parts per million each 1,000 years, stabilising to near modern levels at around 10,000 years ago.
Von diesem niedrigen kalten Punkt steigt das CO2 natürlich um bis zu 35 Teile pro Million in 1.000 Jahren und stabilisierte sich vor etwa 10.000 Jahren auf ein nahezu modernes Niveau.
Oh look, there's the birth of modern agriculture!
Oh sieh mal, da ist die Geburt der modernen Landwirtschaft!
And the wheel!
Und das Rad!
And the Pyramids in Egypt!
Und die Pyramiden in Ägypten!
And now we hit the Common Era, the year 0 CE.
Und jetzt treffen wir auf die Common Era, das Jahr 0 unserer Zeitrechnung.
At this point the world population is just 200 million people.
Zu diesem Zeitpunkt beträgt die Weltbevölkerung nur 200 Millionen Menschen.
And here's where scientists first demonstrate the greenhouse effect of carbon dioxide, way back in 1861.
Und hier zeigen Wissenschaftler erstmals 1861 den Treibhauseffekt von Kohlendioxid.
It would take until 1938 for scientists to show the earth was warming and proposed that CO2 was the cause.
Es sollte bis 1938 dauern, bis Wissenschaftler zeigten, dass die Erde sich erwärmte und sie vorschlugen, dass CO2 die Ursache sei.
Here's where we are now.
Hier sind wir jetzt.
When the earth warmed out of the last ice age, CO2 levels naturally increased by 35 parts per million over 1,000 years.
Als sich die Erde aus der letzten Eiszeit erwärmte, stieg der CO2-Gehalt in 1.000 Jahren natürlich um 35 Teile pro Million an.
Humans have caused CO2 to rise by this amount in just the last 17 years.
Der Mensch hat alleine in den letzten 17 Jahren CO2 um diesen Betrag steigen lassen.
And our population is at 7.5 billion people, with many cities around the world rapidly developing, increasing their CO2 output year-on-year.
Und unsere Bevölkerung besteht aus 7,5 Milliarden Menschen. Viele Städte auf der ganzen Welt entwickeln sich schnell und steigern ihren CO2-Ausstoß von Jahr zu Jahr.
Our current temperature is about 1°C above pre-industrial levels.
Unsere aktuelle Temperatur liegt etwa 1 °C über den vorindustriellen Niveaus.
This might not sound like much but the last time our climate was that warm was the last interglacial period, when sea levels were 6 to 9 meters higher: enough to creep into cities like New York, Manila and Brisbane, and flood Bangkok, Miami, Amsterdam and many more.
Das hört sich vielleicht nicht viel an, aber das letzte Mal war unser Klima in der letzten Zwischeneiszeit so warm, als der Meeresspiegel 6 bis 9 Meter höher war: genug um in Städte wie New York, Manila und Brisbane zu kriechen und Bangkok, Miami, Amsterdam und viele mehr zu überfluten.
On current projections by 2100 our climate could warm by 4°C or even more, depending on our actions to cut CO2 levels.
Nach den aktuellen Prognosen könnte sich unser Klima bis 2100 um 4 °C oder mehr erwärmen, abhängig von unseren Maßnahmen zur Senkung des CO2-Ausstoßes.
So, does this look natural to you?
Also, sieht das für dich natürlich aus?

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten

Vorschau auf Linguola

Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern

Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft. Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.

Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst. Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das Projekt weiter auszubauen.

Du entscheidest selbst, mit welchem monatlichen Betrag du unterstützt – 10 €, 20 € oder einen höheren Betrag nach Wahl. Eine Abmeldung ist jederzeit möglich. Ja, ich möchte selbst meine Sprachkenntnisse verbessern..

Du möchtest nicht selbst lernen, aber trotzdem helfen? Hier kannst du einfach so spenden.