Exam ready - C1 - Listening: From Kitchen to Pen - Richard's Journey to Becoming a Food Writer
Fit für die Prüfung - C1 - Hören: Von der Kücke zum Stift - Richards Reise, ein Schreiber über Essen zu werden
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.
So Richard, you worked as an assistant in the kitchens of several well-established restaurants, moving around to gain experience.
Also Richard, Sie haben als Küchenassistent in mehreren renommierten Restaurants gearbeitet und sind viel umgezogen, um Erfahrungen zu sammeln.
You found being involved in the preparation of new and different things every day very exciting, but at the same time you seem to have discovered you really didn't want to be a chef.
Sie fanden es sehr aufregend, jeden Tag an der Zubereitung neuer und anderer Dinge beteiligt zu sein, doch gleichzeitig scheinen Sie festgestellt zu haben, dass Sie eigentlich gar kein Koch sein wollten.
Yes, it was quite tough just coming to that decision.
Ja, es war ziemlich schwierig, diese Entscheidung zu treffen.
I realised being a top chef is all about teamwork and basically I just wasn't up to being in charge of a whole kitchen full of people.
Mir wurde klar, dass es bei der Arbeit als Spitzenkoch vor allem auf Teamarbeit ankommt und dass ich im Grunde einfach nicht in der Lage war, die Leitung einer ganzen Küche voller Leute zu übernehmen.
There's more to it than just creating fabulous dishes.
Dabei geht es um mehr als nur die Zubereitung fantastischer Gerichte.
And so you turned to writing about food.
Und so begannen Sie, über Essen zu schreiben.
I'd never really seen myself in that role at all because I assumed, wrongly of course, that you couldn't actually write for a living without some kind of recognised training or something.
Ich hatte mich selbst nie wirklich in dieser Rolle gesehen, weil ich – natürlich fälschlicherweise – davon ausging, dass man ohne eine anerkannte Ausbildung oder so etwas nicht seinen Lebensunterhalt mit Schreiben verdienen könne.
But a customer at a cafe where I was working asked me to write an article about food for a magazine she was setting up and when I did it I thought, I love this.
Doch dann bat mich eine Kundin des Cafés, in dem ich arbeitete, einen Artikel über Essen für ein Magazin zu schreiben, das sie gerade herausbrachte, und als ich das tat, dachte ich: „Das gefällt mir.“
And soon it wasn't even a part-time thing. It took over my whole life.
Und schon bald war es nicht einmal nur eine Teilzeitbeschäftigung, sondern es nahm mein ganzes Leben in Anspruch.
And you became the successful writer you are today.
Und Sie wurden der erfolgreiche Autor, der Sie heute sind.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.