Exam ready - C1 - Listening: Nancy Graham's Second Album
Fit für die Prüfung - C1 - Hören: Nancy Graham's Zweites Album
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.
I bought Nancy Graham's first album. I loved it and thought it was a really new sound and a different way to sing the old jazz and blues songs.
Ich habe das erste Album von Nancy Graham gekauft. Ich war begeistert und fand, dass es ein ganz neuer Sound war und eine andere Art, die alten Jazz- und Blues-Songs zu singen.
This one, however, seems in a way more of the same and although there's been an injection of country music to vary that jazz sound.
Dieses hier scheint jedoch in gewisser Weise mehr vom Gleichen zu sein, obwohl zur Abwechslung der Jazz-Sound durch eine Prise Country-Musik aufgepeppt wurde.
I did think she was slightly running out of steam and maybe she's released this album too soon.
Ich hatte das Gefühl, dass ihr langsam die Puste ausging und sie das Album vielleicht zu früh herausgebracht hat.
I think there's a lot of great stuff on it, the late night jazz numbers in particular. It just gets a bit bland at times for me.
Ich finde, es sind viele tolle Sachen darauf, besonders die Late-Night-Jazznummern. Nur ist es mir manchmal etwas langweilig.
When the true country stars sing of pain and anguish, you believe them which I can't say I do here.
Wenn die wahren Country-Stars von Schmerz und Leid singen, glaubt man ihnen, was ich hier nicht von mir behaupten kann.
Maybe it's just that she's just not quite mature enough yet to have had the necessary experience to inject into the songs and that's why.
Vielleicht liegt es einfach daran, dass sie noch nicht reif genug ist, um die nötige Erfahrung in die Songs einzubringen, und deshalb …
I have to say I did find it wonderfully soothing.
Ich muss sagen, ich fand es wunderbar beruhigend.
I actually fell asleep listening to it, but when I woke up I couldn't tell the difference between the track I'd started listening to and the one I was listening to then.
Ich bin tatsächlich beim Anhören eingeschlafen, aber als ich aufwachte, konnte ich keinen Unterschied zwischen dem Titel, den ich angefangen hatte, und dem, den ich dann hörte, feststellen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.