Language in Life - B2 - UK Parliament tour - Welcome to the Houses of Parliament
Sprache im Leben - B2 - UK Parliament Tour - Willkommen im "House of Parliament"
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.
Welcome to the UK's Houses of Parliament.
Willkommen im Parlamentsgebäude des Vereinigten Königreichs.
This series of short films will take you through the Palace of Westminster, introducing you to the work that Parliament does, its art and architecture, as well as telling you something of the history of Parliament and how it came to be the sort of institution that it is today.
Diese Reihe von Kurzfilmen wird Sie durch den Palast von Westminster führen, stellt Ihnen die Arbeit des Parlaments, seine Kunst und Architektur vor und erzählt Ihnen etwas über die Geschichte des Parlaments und wie sie zur Institution wurde, die sie heute ist.
It's thought that the word 'parliament' derives from the Norman French word 'parley' meaning to talk or discuss.
Es wird vermutet, dass sich das Wort "Parlament" von dem normannischen französischen Wort "parley" ableitet, das reden oder diskutieren bedeutet.
And that is exactly what happens here – debates, discussions, questions and arguments all help Parliament fulfil its roles of legislation – creating new laws or amending existing ones – and scrutiny – which is checking on and questioning the work of government.
Und genau das passiert hier - Debatten, Diskussionen, Fragen und Argumente helfen dem Parlament, seine Rolle als Gesetzgeber zu erfüllen - neue Gesetze zu schaffen oder bestehende Gesetze zu ändern - und Kontrolle - die die Arbeit der Regierung zu überprüfen und zu hinterfragen.
Parliament grew from the King's advisory councils, which he would call together whenever he wanted to talk to or consult them.
Das Parlament entstand aus den Beiräten des Königs, die er immer dann zusammenrief, wenn er mit ihnen sprechen oder sie um Rat fragen wollte.
These councils were originally made up of church ministers and wealthy landowning barons.
Diese Räte bestanden ursprünglich aus Kirchenministern und reichen, landbesitzenden Freiherren.
However, they were expanded later to include representatives of local communities – knights from the shires and burgesses from the towns and the cities.
Später wurden sie jedoch erweitert, um Vertreter der lokalen Gemeinschaften einzubeziehen - Ritter von den Grafschaften und Bürger aus den Dörfern oder Städten.
From the fourteenth century, the local representatives, knights and burgesses started to meet separately from the churchmen and landowners, thus creating the House of Commons and the House of Lords, which along with the Monarch make the Parliament that we have today.
Ab dem vierzehnten Jahrhundert begannen sich die lokale Vertreter, Ritter und Bürger, getrennt von den Kirchenmännern und Landbesitzern zu treffen und schufen so das Unterhaus und das Oberhaus, die zusammen mit dem Monarchen das Parlament bilden, das wir heute haben.
By the early fifteenth century, Parliament would have become a body that we might recognise – where taxes were discussed, grievances addressed, and laws agreed.
Zu Beginn des fünfzehnten Jahrhunderts wäre das Parlament zu einem Gremium geworden, das wir vielleicht wiedererkennen würden - wo Steuern diskutiert, Missstände angesprochen und Gesetze vereinbart wurden.
The King's advisory councils and early parliaments met wherever the king happened to be, whether that be Winchester, York, Nottingham or here at the royal palace at Westminster.
Die Beiräte und frühen Parlamente des Königs trafen sich überall dort, wo der König gerade war, sei es Winchester, York, Nottingham oder hier im königlichen Palast in Westminster.
It ceased to be a royal residence from the early sixteenth century and the Lords and later the House of Commons then made this their first permanent home.
Seit dem frühen 16. Jahrhundert war es keine königliche Residenz mehr, und die Lords und später das Unterhaus machten daraus ihre erste dauerhafte Heimat.
Until, that is on the 16th of October 1834, when a spectacular fire destroyed most of the original palace.
Bis zum 16. Oktober 1834, als ein spektakuläres Feuer den größten Teil des ursprünglichen Palastes zerstörte.
Following this, an architectural competition was held to find a design for the first purpose-built building to house the UK's Parliament - one designed around the way that Parliament worked.
Im Anschluss daran fand ein Architekturwettbewerb statt, bei dem ein Entwurf für das erste zweckmäßige Gebäude für das Parlament des Vereinigten Königreichs gefunden wurde, das nach dem Vorbild des Parlaments gestaltet war.
Much of the building we see today was designed in the mid nineteenth century by the architect Charles Barry assisted by Augustus Welby Pugin, during the reign of Queen Victoria.
Ein Großteil des Gebäudes, das Sie heute sehen, wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von dem Architekten Charles Barry mit Hilfe von Augustus Welby Pugin entworfen, während der Regierungszeit von Königin Victoria.
She was the first monarch to come here to perform her constitutional duty during the State Opening of Parliament.
Sie war die erste Monarchin, die hierher kam, um ihre verfassungsmäßige Pflicht während der Eröffnung des Parlaments zu erfüllen.
State Opening of Parliament is a State occasion when the House of Commons, the House of Lords and the Monarch all come together.
Die Staatsöffnung des Parlaments ist ein Staatsakt, wenn das Unterhaus, das Oberhaus und der Monarch zusammenkommen.
The other films in this series will show you the debating chambers used by the Lords and Commons, parts of the old palace as well as introducing you to the work that Parliament does.
Die anderen Filme dieser Reihe zeigen Ihnen die Debattierkammern der Lords und Commons, sowie Teile des alten Palastes, und führen Sie in die Arbeit des Parlaments ein.
We hope you enjoy your tour.
Wir hoffen, Sie genießen Ihre Tour.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.