Grammar of Life - B1 - Everyday Grammar: Wish (Future)
Grammatik des Lebens - B1 - Alltägliche Grammatik: Wünschen (Zukunft)
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.
This is Everyday Grammar.
Das ist Everyday Grammar.
I'm Kaveh. -- And I'm Lucija.
Ich bin Kaveh. - Und ich bin Lucija.
Is there something you can't do, but you wish you could?
Gibt es etwas, was du nicht tun kannst, aber du würdest es gerne können?
Do you know of something that will not happen tomorrow, but you wish it would?
Weißt du etwas, das morgen nicht passieren wird, aber du wünschst, das es geschehen würde?
This is fun!
Das macht Spaß!
How about this one: Are there things you don't know, but you wish you knew?
Wie wäre es mit diesem: Gibt es Dinge, die du nicht weißt, aber du wünscht, du wüsstest es?
How about just wishing to know the correct way to use the verb "wish".
Wie wäre es mit dem Wunsch, die richtige Art zu kennen, wie man das Verb "wish" benutzt?
That might be wishful thinking.
Das könnte Wunschdenken sein.
But let's try!
Aber lass es uns versuchen!
English speakers use the verb "wish" to express the desire for something that seems difficult to get.
Englischsprachige verwenden das Verb "wish", um den Wunsch nach etwas auszudrücken, das schwer zu bekommen ist.
They generally use "wish" before a noun clause - a group of words with a subject and a predicate.
Sie verwenden üblicherweise "wish" vor einer Nomen-Klause - eine Gruppe von Wörtern mit einem Subjekt und einem Prädikat.
Speakers make wishes about the future, present, and past.
Sprecher machen Wünsche über Zukunft, Gegenwart und Vergangenheit.
Let's look at a statement about the future.
Betrachten wir eine Aussage über die Zukunft.
Tom can't come to the office tomorrow.
Tom kann morgen nicht ins Büro kommen.
How would the statement change, if the speaker were to express a wish about Tom?
Wie würde sich die Aussage ändern, wenn der Sprecher einen Wunsch über Tom äußern würde?
I wish Tom could come to the office tomorrow.
Ich wünschte, Tom könnte morgen ins Büro kommen.
Here the speaker is actually expressing displeasure that Tom will not be at the office.
Hier äußert sich der Sprecher tatsächlich unwillig darüber, dass Tom nicht im Büro sein wird.
They want Tom at the office.
Sie möchten, dass Tom im Büro ist.
It's strange, but even if though the speaker is expressing a wish about the future, they're using the past tense - in this case "could" the past tense of the modal verb "can".
Es ist seltsam, aber obwohl der Sprecher einen Wunsch für die Zukunft ausdrückt, verwendet er die Vergangenheitsform - in diesem Fall "could", die Vergangenheitsform des Modalverbs "can".
I wish Tom could come to the office tomorrow.
Ich wünschte, Tom könnte morgen ins Büro kommen.
"Tom will tell me the truth," is another example.
"Tom wird mir mir die Wahrheit sagen", ist ein weiteres Beispiel.
If you know Tom will not tell you the truth, you could say, "I wish Tom would tell me the truth."
Wenn du weißt, dass Tom dir nicht die Wahrheit sagen wird, könntest du sagen: "Ich wünschte, Tom würde mir die Wahrheit sagen."
And that's Everyday Grammar.
Und das ist Everyday Grammar.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst.
Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das
Projekt
weiter auszubauen.