Language in Life - B1 - The Great Famine and the Journey to a New Life

B1 Sprache im Leben - B1 - Die Große Hungersnot und die Reise in ein neues Leben

Language in Life - B1 - The Great Famine and the Journey to a New Life

Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.


Starte das Audio und lies den Text mit

Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.

The Great Famine and the Journey to a New Life
Die Große Hungersnot und die Reise in ein neues Leben
Leaving Ireland Before the Famine: Before the Great Famine in Ireland, many people had already decided to leave their country.
Irland vor der Hungersnot verlassen: Vor der Großen Hungersnot in Irland hatten viele Menschen bereits beschlossen, ihr Land zu verlassen.
In the thirty years before the famine, more than six million Irish people had left Ireland and had hoped to find a better life in the New World – a name people used for North America at that time.
In den dreißig Jahren vor der Hungersnot hatten mehr als sechs Millionen Iren Irland verlassen und hofften, im Neuen Land — ein Name, den man damals für Nordamerika verwendete — ein besseres Leben zu finden.
Ireland was very poor, and people had heard about new chances overseas. They wanted to make a fresh start.
Irland war sehr arm, und die Menschen hatten von neuen Chancen im Ausland gehört. Sie wollten einen Neuanfang machen.
The Famine Begins: Then, in 1845, the Great Famine began. A terrible disease had made most of the potatoes go bad.
Die Hungersnot beginnt: Dann, im Jahr 1845, begann die Große Hungersnot. Eine schreckliche Krankheit hatte die meisten Kartoffeln verderben lassen.
Potatoes were the main food for a third of the Irish population. When the potatoes failed, many people had no food left. Thousands became sick and hungry.
Kartoffeln waren das Hauptnahrungsmittel für ein Drittel der irischen Bevölkerung. Als die Kartoffeln ausfielen, hatten viele Menschen keine Nahrung mehr. Tausende wurden krank und hungrig.
Many chose to leave their country instead of staying and dying.
Viele entschieden sich, ihr Land zu verlassen, anstatt zu bleiben und zu sterben.
The Coffin Ships: They waited at the docks, hoping to get on a ship to North America. But the journey was dangerous.
Die Sargschiffe: Sie warteten an den Docks in der Hoffnung, ein Schiff nach Nordamerika zu besteigen. Aber die Reise war gefährlich.
The ships were called "coffin ships" because many people died during the trip.
Die Schiffe wurden "Sargschiffe" genannt, weil viele Menschen während der Reise starben.
The ships had been very crowded. Passengers only had a small space to sleep, and there was no clean water. There were no real bathrooms – people had to use buckets.
Die Schiffe waren sehr überfüllt. Die Passagiere hatten nur wenig Platz zum Schlafen, und es gab kein sauberes Wasser. Es gab keine richtigen Badezimmer – die Menschen mussten Eimer benutzen.
Because people ate, slept and went to the toilet in the same area, diseases spread quickly. Sometimes 25 to 30% of the passengers died.
Weil die Menschen im selben Bereich aßen, schliefen und zur Toilette gingen, breiteten sich Krankheiten schnell aus. Manchmal starben 25 bis 30 % der Passagiere.
So many bodies had been thrown into the sea that sharks followed the ships.
So viele Leichen waren ins Meer geworfen worden, dass Haie den Schiffen folgten.
A Ship of Hope: One ship was different – the Jeanie Johnston. It had made sixteen trips to Canada and had never lost a single passenger.
Ein Schiff der Hoffnung: Ein Schiff war anders – die Jeanie Johnston. Es hatte sechzehn Fahrten nach Kanada unternommen und nie einen einzigen Passagier verloren.
The ship had had its own doctor and a strict captain. They made sure the ship wasn't too full and that everyone had food and clean water.
Das Schiff hatte seinen eigenen Arzt und einen strengen Kapitän. Sie sorgten dafür, dass das Schiff nicht zu voll war und dass jeder Essen und sauberes Wasser hatte.
A New Life: On the first journey, a baby boy was born on board. His parents had named him after the ship: Nicholas Johnston Ryal.
Ein neues Leben: Auf der ersten Reise wurde ein kleiner Junge an Bord geboren. Seine Eltern hatten ihn nach dem Schiff benannt: Nicholas Johnston Ryal.
His name reminded everyone that even in the darkest times, there was still hope.
Sein Name erinnerte alle daran, dass es selbst in den dunkelsten Zeiten noch Hoffnung gab.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten

Vorschau auf Linguola

Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern

Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft. Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.

Am einfachsten kannst du das Projekt unterstützen, wenn du dich zum Sprachen lernen registrierst. Damit erhältst du Zugang zu allen verfügbaren Sprachkombinationen und hilfst gleichzeitig, das Projekt weiter auszubauen.

Du entscheidest selbst, mit welchem monatlichen Betrag du unterstützt – 10 €, 20 € oder einen höheren Betrag nach Wahl. Eine Abmeldung ist jederzeit möglich. Ja, ich möchte selbst meine Sprachkenntnisse verbessern..

Du möchtest nicht selbst lernen, aber trotzdem helfen? Hier kannst du einfach so spenden.